Arquivo mensais:abril 2007

Tolkien Estate com novo site

A Tolkien Estate (o espólio de J.R.R. Tolkien) lançou um novo site ontem, em comemoração ao lançamento de Os Filhos de Húrin, o novo livro que conta a história de Túrin Turambar e sua família.

O que me chamou a atenção foi o menu superior em Tengwar: O esperado I Chîn Húrin em Sindarin para “Os Filhos de Húrin”, e em Quenya Certar para “FAQ/Perguntas Freqüentes”, um inesperado Natsenómë para “website” e Mentar para “mensagens”. Fico me perguntando se a moda vai pegar entre os sites tolkienianos!

Renk sobre o Dialeto Vanyarin

Da mesma forma como o português possui dialetos, o Quenya também. O dialeto apresentado n’O Senhor dos Anéis é o exílico, falado pelos Noldor que vieram à Terra-média com a rebelião de Fëanor e não haviam feito a viagem de retorno. Contudo, o primeiro e menor clã dos Eldar que chegaram a Valinor, os Vanyar, falavam Quenya também, em um dialeto próprio.

Thorsten Renk decidiu recolher informações sobre este dialeto, e o resultado é o artigo Vanyarin Quenya. Como tudo que o Thorsten escreve, vale a pena ser lido. E, quem sabe, alguma pérola nesse dialeto não pode ser criada baseada nessa informação? 😉

Sufixos Agentivos e Distinção de Gênero no Qenya Lexicon

Oops! Como passei a última semana instalando e configurando o Ubuntu no meu computador, meus e-mail acabaram ficando em segundo plano enquanto me acostumo com o novo sistema.

Portanto, com uma semana de atraso, noticio a vocês que o Thorsten Renk (para quem ainda não sabe, o escritor do Curso de Sindarin), escreveu um novo artigo, cujo nome é: Sufixos Agentivos e Distinção de Gênero no Qenya Lexicon.

“Poxa, Qenya de novo, Slicer?!” Pois saiba que o Qenya é uma porção ainda considerável do nosso vocabulário para composições em Quenya, principalmente no que diz respeito à botânica. Faça uma procura nas listas do Helge por “LR1”, “LR2” ou “PE” e você notará que existe uma quantidade considerável de palavras do Qenya que ainda são consideradas alternativas válidas devido à falta de formas mais recentes.

O Thorsten ilustra isto melhor do que eu:

Enquanto estudar o Qenya primordial de Tolkien é compensador por si só, as descobertas tem implicações para qualquer um tentando criar um vocabulário maior para composições em Neo-Quenya através da junção de material do Q[enya] L[exicon]. Já que o esquema para derivação de palavras não é o mesmo, pegar cegamente palavras do Qenya, como por exemplo em http://en.wikibooks.org/wiki/Quenya (e algumas outras fontes) introduz elementos na língua que estão claramente ausentes até mesmo nas Etimologias e, portanto, não se pode de maneira cabível dizer que são próximas ao Quenya do SdA (que parece ser o ideal para a maior parte dos escritores do Neo-Quenya).

Por conta disso eu sugiro a leitura a todos os estudantes do Quenya que já tenham terminado o Curso. Espero que isto também apareça algum dia traduzido na Ardalambion. *hint hint* :p

Helge lançará Lista de Palavras de Sindarin

Na mensagem 298 da lista de discussões Sindict (dedicada à discussão do Dicionário de Sindarin Hiswelóke, de Didier Willis), o escritor do Curso de Quenya, Helge Fauskanger, disse que está criando uma lista de palavras inglês-Sindarin, similar ao trabalho que já fez com o Quenya.

Didier Willis, em uma resposta a essa mensagem, dá o endereço de um projeto similar no qual esteve trabalhando. Sendo baseado no Hiswelóke, eu recomendo o uso desta lista como a mais confiável disponível publicamente para o Sindarin. É uma pena que não tenhamos uma lista igual em português, mas o Gabriel (tradutor do Curso de Quenya) falou que uma tradução provavelmente será publicada após o Curso de Sindarin, pela Arte e Letra. De repente ele se anima também a traduzir as listas de Sindarin.