Arquivo mensais:junho 2008

Palavras em Quenya do PE17

O finlandês Petri Tikka compilou todas as palavras encontradas no Parma Eldalamberon 17 em seu website, com comentários sobre cada uma das formas:

Eu venho agrupando [a lista] para a lista de palavras Quenya-Inglês do Helge Fauskanger (Quettaparma Quenyallo) desde o final do ano passado. Eu agora cheguei à página 160 (30 páginas para o final), então decidi publicar o que eu fiz até agora. Eu terminarei a lista logo com alguma sorte, e a polirei para um estado melhor. Minha intenção foi incluir todas as palavras ainda não publicadas do Quenya no jornal, assim como os novos significados de velhas palavras. Em situações onde ambos sentido e forma de palavra são atestados em uma fonte anterior, eu lamentavelmente não fui consistente na inclusão das referências. Esta lista tem o intuito de ser uma referência não lapidada, e como um auxílio aos entusiastas do Neo-Quenya. Para contexto e análise detalhada, sempre leia a fonte original.

Leia aqui a lista do Petri!

Vinícius, Derick, Gisele, Morgana, Aquila

Mais algumas traduções de nomes:

  • Vinícius: Seu nome vem do lat. vinum “vinho”. Em Q. Limpo, em S. Gwîn. Acho que ambos os nomes servem bem por si só como nomes masculinos.
  • Derick: Esse nome vem de Teodoro, ou em ing. Theodoric. Contém os elementos theod “povo” (você deve lembrar do nome Théoden, né?) e *rik “governante”. Eu traduzi para Q. Lietar e S. Gwaithar.
  • Gisele: vem do germ. gisel “refém, súplica”. Eu pesquisei, pesquisei, e não encontrei uma boa tradução (não existe a palavra “ajuda” em élfico!)
  • Morgana: Provavelmente é a versão feminina de Morgan. Vem do galês antigo Morcant, com elementos mor “mara” e cant “círculo”. Em Q. Earrindë, em S. Aearrinnel.
  • Aquila: é o latim para “águia”. Q. Soron ou Soronto, S. Thoron.

História externa do kw > p

Para quem não sabe, um dos desenvolvimentos mais característicos do Sindarin e de todas as línguas do ramo Telerin vs. o Quenya é a transição de kw >p, que ocorreu durante a Grande Marcha. Isto fica claro nas Etimologias:

*alk-wâ “cisne”: Q alq[u]a; T alpa; ON alpha; N alf (V:348).

[“N” aqui é Noldorin, que depois foi renomeado para Sindarin por Tolkien durante o desenvolvimento d’O Senhor dos Anéis. – N.T.]

O estudioso Helios de Rosário Martinez, contudo, notou uma coisa interessante. Neste momento conceitual, o Noldorin foi inventado, claro, pelos Noldor, que não são membros da Casa dos Teleri. Por que, portanto, esse desenvolvimento era visto tanto no Telerin quanto no Noldorin?

[L]ínguas que realmente descendiam do Telerin, como o Ilkorin ou o Doriathrin (veja a árvore das línguas em V:169–170, 196–7) mantiveram o kw original. No exemplo acima nós encontramos o Ilk. alch e o [Dor.] ealc (onde o kw foi transformado por conta de sua posição final). E há exemplos ainda mais claros nas entradas começando com KW- (V:366):

  • Ilk. côm “doença” (< *cwâm) como o Q. qáme, mas não como o N. paw, de KWAM-.
  • Ilk. cwess “travesseiro”, como o Q. qesset, mas não como o N. pesseg, de KWES-.
  • Dor. cwindor “narrador”, de kwentrô (KWET-) e como o Q. qentaro, mas não como o N. pethron.

Portanto, eu diria que o “Telerin” representado nas Etimologias não deve ser considerado como o ancestral comum do Telerin Valinóreano e das línguas de Beleriand, mas sim especificamente o Telerin de Valinor, e a mudança de kw > p foi desenvolvida após sua partida de Beleriand. [Grifo do tradutor.] A coincidência com o Noldorin neste aspecto seria explicada pela aproximação do Noldorin e do Telerin (Valinóreano) mencionado no Lhammas: “[O diálogo dos Noldor em Valinor] era na verdade com os Teleri das praias vizinhas do que com os Lindar [em 1937 Lindar “cantores” era o nome dos Vanyar – N.T.], e as línguas dos Teleri e dos Noldor tornaram-se um tanto semelhantes novamente naquela época” (V:173)

Helios menciona no fim de sua mensagem que é provável que nessa época a mudança do kw > p tenha ocorrido primeiro no Noldorin antigo (ing. Old Noldorin) e então copiado pelos Teleri, considerando que a engenhosidade Noldorin para as línguas era mais notável.