<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="http://feedproxy.google.com/~d/styles/rss2portuguesefull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feedproxy.google.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" version="2.0">

<channel>
	<title>Tolkien e o Élfico</title>
	
	<link>http://elfico.com.br</link>
	<description>Sobre as línguas d'O Senhor dos Anéis</description>
	<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 23:35:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7-beta3</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image>
		<geo:lat>-30.2</geo:lat><geo:long>-51.13</geo:long><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</creativeCommons:license><xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feedproxy.google.com/elfico" type="application/rss+xml" /><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2Felfico" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.bloglines.com/sub/http://feedproxy.google.com/elfico" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2Felfico" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeedproxy.google.com%2Felfico" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><item>
		<title>Poema do Anel em anglo-saxão</title>
		<link>http://elfico.com.br/poema-do-anel-em-anglo-saxao/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/poema-do-anel-em-anglo-saxao/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 23:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Inglês Antigo]]></category>

		<category><![CDATA[Carl Edlund Anderson]]></category>

		<category><![CDATA[Poema do Anel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=426</guid>
		<description><![CDATA[Vemos muitas traduções élficas do famoso Poema do Anel, mas até hoje só conheci uma pessoa que fez a tradução para o verso aliterativo anglo-saxão. O nome do autor é Carl Edlund Anderson, e o poema é o seguinte:

Tabela: Comparação do Poema do Anel em anglo-saxão e inglês moderno.

Anglo-Saxão
Inglês Moderno



Hringas þríe • þéodnum Ælfa,
allra ældestum, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vemos muitas traduções élficas do famoso Poema do Anel, mas até hoje só conheci uma pessoa que fez a tradução para o verso aliterativo anglo-saxão. O nome do autor é Carl Edlund Anderson, e o poema é o seguinte:</p>
<table>
<caption>Tabela: Comparação do Poema do Anel em anglo-saxão e inglês moderno.</caption>
<thead>
<th>Anglo-Saxão</th>
<th>Inglês Moderno</th>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td><small>Hringas þríe • þéodnum Ælfa,<br />
allra ældestum, • ofer eormengrunde.<br />
Hringas seofun • innan sele stænnum<br />
Dwergdryhtnum. • Derc heara hús.<br />
Hringas nigon • néote Moncynn,<br />
hláfordas méra • mégas déaðfæge.<br />
Heolstres Hearra • hring ánne weardað<br />
in dryhtsele dimmum • on dercan þrymmsetle<br />
þér licgað scedwa • in londe Mordores.<br />
Hring án gewalde, • hring án gefinde,<br />
hring án gebringe, • hring án gebinde<br />
þéoda swá þéowas • in þéostrum tógedere<br />
þér licgað scedwa • in londe Mordores.</small></td>
<td><small>Rings three • for the rulers of Elves,<br />
eldest of all, • above the mighty-ground.<br />
Rings seven, • in halls of stone,<br />
for the Dwarf-leaders. • Dark their houses.<br />
Rings nine • (may) Mankind use/enjoy,<br />
masters of horses, • kinsmen fated-to-die.<br />
Dark&#8217;s Lord • wards one ring<br />
in dim/gloomy leader-hall • on dark majesty-seat.<br />
where lie shadows • in Mordor&#8217;s land.<br />
Ring one (may) rule, • Ring one (may) find,<br />
Ring one (may) bring, • Ring one (may) bind<br />
nations as slaves • in darkness together<br />
where lie shadows • in Mordor&#8217;s land.</small></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Esta notícia não é nova (de fato lembro de tê-la noticiado no site do Conselho Branco há algum tempo), mas como o site do Sr. Carl Edlund Anderson está fora do ar, ao que parece faz dois anos, resolvi que era melhor simplesmente reproduzí-lo aqui. Uma cópia do site original pode ser vista na <a href="http://web.archive.org/web/20061025234350/http://www.carlaz.com/tolkien/oe_ringverse.html">Wayback Machine</a>.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/E2fFz9cFne8UoWNFRp9SHAH0RT4/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/E2fFz9cFne8UoWNFRp9SHAH0RT4/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=naY7AtSA"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=LNvSf3Rw"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=LNvSf3Rw" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=HA9V01mH"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=HA9V01mH" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/poema-do-anel-em-anglo-saxao/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Curso sobre J.R.R. Tolkien indo muito bem, obrigado!</title>
		<link>http://elfico.com.br/curso-sobre-jrr-tolkien-indo-muito-bem-obrigado/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/curso-sobre-jrr-tolkien-indo-muito-bem-obrigado/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 02:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Editoriais]]></category>

		<category><![CDATA[Michael Drout]]></category>

		<category><![CDATA[Tolkien Studies]]></category>

		<category><![CDATA[Wheaton]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=423</guid>
		<description><![CDATA[O Prof. Michael Drout, presidente do departamento de inglês da Wheaton College, em Norton, Massachussets (e editor do anuário Tolkien Studies), escreveu em seu blog um número interessante sobre os cursos sobre literatura medieval em sua universidade.
Embora ele não tivesse a intenção de fazer o post sobre Tolkien em específico, ele diz que o curso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O Prof. Michael Drout, presidente do departamento de inglês da <a href="http://www.wheaton.edu">Wheaton College</a>, em Norton, Massachussets (e editor do anuário <a href="http://muse.jhu.edu/journals/tolkien_studies/">Tolkien Studies</a>), <a href="http://wormtalk.blogspot.com/2008/11/medieval-literature-not-dead-yet.html">escreveu em seu blog</a> um número interessante sobre os cursos sobre literatura medieval em sua universidade.</p>
<p>Embora ele não tivesse a intenção de fazer o post sobre Tolkien em específico, ele diz que o curso sobre o autor, que é um dos cursos oficiais que ele dá, tem 62 inscritos neste outono (lá já é outono, só para avisar). O Prof. Drout nota que, em média, os cursos de Wheaton tem 19 inscritos.</p>
<p>A quem interesse, o seu curso sobre Chaucer tem 35 inscritos para o outono, e o de literatura medieval na primavera de 2009 tem trinta e sete.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/aAfadlZ6HvRWs7ROc8rm37CZyNs/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/aAfadlZ6HvRWs7ROc8rm37CZyNs/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=V0ltPfOW"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=eNZwd2bt"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=eNZwd2bt" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=tovqWQKo"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=tovqWQKo" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/curso-sobre-jrr-tolkien-indo-muito-bem-obrigado/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Quetin i Lambe Eldaiva vendido impresso</title>
		<link>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-vendido-impresso/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-vendido-impresso/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 06:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curso de Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[Ambar Eldaron]]></category>

		<category><![CDATA[Evenstar]]></category>

		<category><![CDATA[Thorsten Renk]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[A Evenstar, dona do site Ambar Eldaron, publicou hoje uma notícia na lista Elfling que já está a venda, na loja virtual da Ambar Eldaron na Lulu.com, o livro impresso do curso Quetin i Lambe Eldaiva, também conhecido como o Curso de Quenya de Thorsten Renk.
O livro pode ser encomendado em capa dura ou brochura, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_420" class="wp-caption alignright" style="width: 208px"><a href="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/quetin-en.jpg"><img class="size-medium wp-image-420" title="Quetin i Lambe Eldaiva" src="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/quetin-en-198x300.jpg" alt="Quetin i Lambe Eldaiva em Inglês." width="198" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Quetin i Lambe Eldaiva em Inglês.</p></div>
<p>A Evenstar, dona do site <a href="http://www.ambar-eldaron.com/english/">Ambar Eldaron</a>, publicou hoje uma notícia na lista Elfling que já está a venda, na <a href="http://stores.lulu.com/ambar-eldaron">loja virtual da Ambar Eldaron</a> na Lulu.com, o livro impresso do curso Quetin i Lambe Eldaiva, também conhecido como o Curso de Quenya de Thorsten Renk.</p>
<p>O livro pode ser encomendado em capa dura ou brochura, tanto em inglês quando em francês. O preço da brochura é U$ 18,66, e U$ 31,16 em capa dura para a língua inglesa. Em francês o custo é maior em U$ 0,06.</p>
<p>Eu tentei já comprar da Lulu.com o volume 5b dos jornais Vinyar Tengwar, e infelizmente não os recebi. Ao menos a Lulu.com me retornou o dinheiro. Talvez eu tenha sido apenas muito azarado, então quem quiser comprar algo por lá, esteja avisado mas não desencorajado! Só tenha certeza de pedir a entrega expressa, caso contrário você não poderá rastrear o pedido.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/7J7-FIjrEopLCCEoNw6qRWXm-SE/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/7J7-FIjrEopLCCEoNw6qRWXm-SE/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=mquyPTcz"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=5PkQySaF"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=5PkQySaF" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=cu9FRnsb"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=cu9FRnsb" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-vendido-impresso/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>O que você sempre quis saber sobre Tengwar</title>
		<link>http://elfico.com.br/o-que-voce-sempre-quis-saber-sobre-tengwar/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/o-que-voce-sempre-quis-saber-sobre-tengwar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 00:37:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tengwar]]></category>

		<category><![CDATA[fontes élficas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=394</guid>
		<description><![CDATA[ 
Introdução
Quase todo dia eu recebo e-mails ou mensagens pedindo para passar nomes ou frases para &#8220;élfico&#8221;. Na maior parte das vezes, isso significa passar para o sistema de escrita Tengwar. Outras vezes eu recebo mensagens pedindo para que eu passe a frase &#8220;tal&#8221; para Tengwar Sindarin, como se essa fosse uma língua ou um [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> Normal   0               false   false   false      EN-US   X-NONE   X-NONE                                                         MicrosoftInternetExplorer4 </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> </xml><![endif]--><!--  --><!--[if gte mso 10]> <mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabela normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0in; 	mso-para-margin-right:0in; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0in; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"HelveticaNeueLT Pro 55 Roman","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:"HelveticaNeueLT Pro 55 Roman"; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:"HelveticaNeueLT Pro 55 Roman"; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<h3>Introdução</h3>
<p>Quase todo dia eu recebo e-mails ou mensagens pedindo para passar nomes ou frases para &#8220;élfico&#8221;. Na maior parte das vezes, isso significa passar para o sistema de escrita Tengwar. Outras vezes eu recebo mensagens pedindo para que eu passe a frase &#8220;tal&#8221; para Tengwar Sindarin, como se essa fosse uma língua ou um sistema de escrita em si. Ambos esses pedidos deixam transparecer que o leitor ocasional não compreende o que eles estão pedindo. Tentarei tirar algumas dúvidas aqui.</p>
<h3>O que é &#8220;Tengwar&#8221;?</h3>
<p>Tengwar é isto:</p>
<div id="attachment_396" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/aiya-earendil.png"><img class="size-medium wp-image-396" title="Aiya Eärendil elenion ancalima!" src="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/aiya-earendil-300x35.png" alt="Um exemplo de Tengwar." width="300" height="35" /></a><p class="wp-caption-text">Um exemplo de Tengwar.</p></div>
<h3>O que é &#8220;élfico&#8221;?</h3>
<p><em>Aiya Eärendil elenion ancalima</em><em>!</em></p>
<h3>Como eles se relacionam?</h3>
<p>A frase que está escrita em Tengwar é a mesma que está escrita nos caracteres latinos. O que nos leva à conclusão de que&#8230;</p>
<p><strong>TENGWAR É UM ALFABETO, NÃO UMA LÍNGUA!</strong></p>
<h3>Como eu aprendo a escrever com o alfabeto Tengwar?</h3>
<p>Há dois passos para se seguir no aprendizado:</p>
<h4>Aprender o &#8220;Modo&#8221;</h4>
<p>Isso significa aprender a convenção feita <strong>por Tolkien ou por fãs</strong> entre cada um dos caracteres disponíveis no alfabeto Tengwar e os sons de uma determinada língua. (No nome de cada Modo abaixo há um link para o local onde você pode aprendê-lo.)</p>
<p>A língua Quenya utiliza o <a href="http://duvendor.com.br/amanye/teng_quenya.htm">Modo Clássico</a>. A língua Sindarin utiliza o <a href="http://duvendor.com.br/amanye/teng_general.htm">Modo de Uso Geral</a> ou o <a href="http://duvendor.com.br/amanye/teng_beleriand.htm">Modo de Beleriand</a>. A Fala Negra de Mordor e a própria língua inglesa também utilizam o <a href="http://duvendor.com.br/amanye/teng_general.htm">Modo de Uso Geral</a>.</p>
<p>O português nunca teve um modo inventado por Tolkien. Os fãs brasileiros da Valinor, contudo, inventaram um Modo Português que está em desenvolvimento <a href="http://forum.valinor.com.br/showthread.php?t=65876">neste link</a>.</p>
<h4>Aprender a usar as fontes</h4>
<p>As fontes do Tengwar não possuem uma correspondência de 1:1 entre o alfabeto latino e o Tengwar. Se você <em>realmente</em> fez o que eu disse e aprendeu os modos <em>antes</em> de tentar usar as fontes, o motivo para isso deve ficar bem óbvio.</p>
<p><strong>Caso você seja apressadinho e pulou o passo anterior (que vergonha, hein?), o motivo para o qual as fontes Tengwar não possuem uma correspondência de 1:1 para o alfabeto latino é que um só símbolo Tengwar pode representar o som de até TRÊS LETRAS latinas em alguns Modos.</strong></p>
<h3>Como eu sei descubro qual tecla mostra qual caractere com as fontes Tengwar?</h3>
<p>Se você baixou meu Compêndio de Fontes Élficas, deve ter percebido que ele veio com a documentação de cada fonte. Na pasta &#8220;<strong>tngan120</strong>&#8221; você encontra o arquivo &#8220;<strong>tngandoc.pdf</strong>&#8220;, que a partir da página 7 traz um mapa de caracteres excelente para imprimir e usar como guia. Ele serve para todas as fontes, e as variações de uma para outra são mínimas.</p>
<h3>A fonte Tengwar Quenya é mais adequada para escrever na língua Quenya?</h3>
<p><strong>Não</strong>. Isso é um dos erros mais comuns para os novatos. A fonte Tengwar Quenya (assim como a sua irmã Tengwar Sindarin e a língua Sindarin) não foi feita especificamente para escrever em Quenya. O criador delas, Dan Smith, simplesmente escolheu esse nome para representar um estilo de caligrafia élfico nos qual ele se baseou para criar sua fonte.</p>
<h3>Qual a diferença de uma fonte para outra, então?</h3>
<p>Só a aparência. Abaixo segue o nome da personagem Galadriel no Modo de Beleriand nas fontes Tengwar Eldamar, Tengwar Cursive e Tengwar Annatar (normal, e depois itálico). De repente você consegue perceber a diferença:</p>
<div id="attachment_395" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/galadriel.png"><img class="size-medium wp-image-395" title="Galadriel em Tengwar, Modo de Beleriand" src="http://elfico.com.br/wp-content/uploads/2008/11/galadriel-300x273.png" alt="Galadriel em Tengwar, Modo de Beleriand" width="300" height="273" /></a><p class="wp-caption-text">Galadriel em Tengwar, Modo de Beleriand</p></div>
<h3>Conclusão</h3>
<p>Eu creio que vocês terão muito mais dúvidas do que as que eu esclareci acima. Portanto, sintam-se livres para fazer essas perguntas nos comentários!</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/RPmEaW8pAbr78UgWg6DKhVDG8aA/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/RPmEaW8pAbr78UgWg6DKhVDG8aA/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=AbTSWKEA"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=YWFG3StX"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=YWFG3StX" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=04JHwrxN"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=04JHwrxN" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/o-que-voce-sempre-quis-saber-sobre-tengwar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Compreenda a história do pronome “nós” em élfico</title>
		<link>http://elfico.com.br/compreenda-a-historia-do-pronome-nos-em-elfico/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/compreenda-a-historia-do-pronome-nos-em-elfico/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 23:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[pronomes]]></category>

		<category><![CDATA[Qenya]]></category>

		<category><![CDATA[Roman Rausch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=358</guid>
		<description><![CDATA[O estudioso Roman Raush escreveu em seu site Sindanórië um artigo chamado Sobre as diferentes formas de &#8220;nós&#8221; em Eldarin. Quem lê este blog e já estudou o Quenya deve saber que há uma certa razão para estudar as formas da 1ª pessoa do plural em específico, de forma cronológica. Para quem não estudou, eu explico:
É [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O estudioso Roman Raush escreveu em seu site <strong><a href="http://sindanoorie.atspace.com">Sindanórië</a></strong> um artigo chamado <strong><a href="http://sindanoorie.atspace.com/we_Q.htm">Sobre as diferentes formas de &#8220;nós&#8221; em Eldarin</a></strong>. Quem lê este blog e já estudou o Quenya deve saber que há uma certa razão para estudar as formas da 1ª pessoa do plural em específico, de forma cronológica. Para quem não estudou, eu explico:</p>
<p>É difícil haver um tema mais discutido na lingüística tolkieniana do que os pronomes, ainda mais entre os compositores de neo-élfico. Antes do VT49 e do PE17 havia uma falta de informação sobre o assunto, e agora há uma abundância de exemplos e tabelas. Ocorre que, <strong>como Tolkien nunca escreveu uma gramática de Quenya atualizada até o pináculo de seu desenvolvimento em 1973, fica a critério do compositor decidir que funções gramaticais ele utilizará ou não em suas obras neo-élficas</strong>.</p>
<p>Ademais, a 1ª pessoa do plural no Quenya é diferente da que nós encontramos no português, inglês, e outras línguas mais conhecidas. Ela possui quatro formas distintas:</p>
<dl>
<dt>Inclusiva</dt>
<dd>Ela <strong>inclui</strong> a pessoa com quem falamos. Por exemplo, quando falo de você (leitor), um grupo de amigos meus, e eu (escritor) como &#8220;nós&#8221;, estou incluindo você no nós, e portanto em Quenya eu utilizaria o &#8220;inclusivo&#8221;.</dd>
<dt>Exclusiva</dt>
<dd>Ela <strong>não inclui</strong> a pessoa com quem falamos. Quando meu grupo de amigos e eu falamos para você sobre &#8220;nós&#8221;, o nós aqui é exclusivo, pois não estamos contando você entre &#8220;nós&#8221;.</dd>
<dt>Dual inclusiva</dt>
<dd>Quando falo &#8220;nós&#8221; no sentido de &#8220;nós dois, você e eu&#8221;, note que são apenas duas pessoas, e que estou lhe incluindo. Por isso que é <strong>&#8220;dual&#8221;</strong> e <strong>&#8220;inclusivo&#8221;</strong>.</dd>
<dt>Dual exclusiva</dt>
<dd>É quando falo &#8220;nós&#8221; no sentido de &#8220;nós dois, meu amigo e eu, mas não você&#8221;. Ou seja, eu estou excluindo a pessoa com quem eu falo do &#8220;nós&#8221;, tornando-o <strong>&#8220;dual&#8221;</strong> (pois são duas pessoas no &#8220;nós&#8221;), mas desta vez ele é <strong>&#8220;exclusivo&#8221;</strong>.</dd>
</dl>
<p>Há um ano atrás era fácil encontrar um padrão para a utilização dos pronomes pessoais para composições: seguia-se o paradigma estipulado por Helge Fauskanger em seu <a href="http://elfico.com.br/donwload-do-curso-de-quenya/">Curso de Quenya</a> e pronto! Mas hoje há um outro Curso de Quenya, o <a href="http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/#course_quenya">Quetin i Lambe Eldaiva</a> do Thorsten Renk, que contém informações mais novas do que o Curso do Helge, mas faz uma escolha diferente em seu paradigma de pronomes pessoais. Por fim, você pode também considerar o paradigma sugerido por Carl Hostetter na <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quenya#Pronouns">Wikipédia</a> (e reproduzido <a href="http://elfico.com.br/pronomes-pessoais-quenya-1968/">aqui</a>), que embora não seja criado com o neo-élfico em mente, pode ser adicionado a um comparativo.</p>
<p>Juntos, os três paradigmas dão as seguintes sugestões para a 1ª pessoa do plural:</p>
<table border="1">
<caption>Tabela 1: Comparação entre paradigmas da 1ª pessoa do plural em Quenya tardio.</caption>
<thead>
<tr>
<th> </th>
<th>Fauskanger</th>
<th>Renk</th>
<th>Hostetter</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<th>Inclusivo</th>
<td>-lvë</td>
<td>-lmë</td>
<td>-lvë/-lwë</td>
</tr>
<tr>
<th>Exclusivo</th>
<td>-lmë</td>
<td>-mmë</td>
<td>-lmë</td>
</tr>
<tr>
<th>Dual inclusivo</th>
<td>-mmë</td>
<td>-lvë/-ngwë</td>
<td>-ngwe/-ince/-inque</td>
</tr>
<tr>
<th>Dual exclusivo</th>
<td> </td>
<td> </td>
<td>-mmë</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Como vocês podem ver, os três paradigmas concordam em alguns pontos e discordam em outros quase  de forma aleatória, aos olhos de alguém que, ao contrário de Roman Rausch, não leu as fontes primárias dessas formas. Mas através do artigo do estudioso alemão, é possível ver os motivos por trás da escolha de cada um dos paradigmas:</p>
<ul>
<li>Fauskanger, com menos fontes para trabalhar, preferiu as formas mais tardias conhecidas até o momento em que compôs o seu Curso. Contudo, na página 227 dele, você pode ler que o próprio Fauskanger utilizava um sistema parecido com o de Renk. No fim das contas ele utilizou uma tabela deduzida com os valores pós-1965 (quando a Segunda Edição do SdA foi publicada, onde <em>omentielmo</em> virou <em>omentielvo</em>).</li>
<li>Renk, com mais material para trabalhar, decidiu por uma tabela alternativa: ao invés de utilizar os valores de 1965, agora disponíveis, ele utilizou um paradigma anterior, que coincide com a primeira edição do SdA. As razões eu escrevo abaixo.</li>
<li>Hostetter, creio eu, nunca teve a intenção de que o seu resumo se tornasse um paradigma a ser utilizado. Portanto, ele apenas fez um agregado de tabelas pós-1965, com informações que Fauskanger não tinha quando escreveu o seu Curso.</li>
</ul>
<p>Quanto ao raciocínio de Renk? Ele provavelmente é fundado em dois fatores:</p>
<ol>
<li>No <em>Louvor de Cormallen</em>, os soldados falam a palavra <em>laituvalmet</em>, que manteve-se dessa forma nas duas edições do SdA. Na Primeira Edição, os soldados dirigiam-se a si próprios, incluindo todos os soldados entre aqueles que longamente louvarão os dois Hobbits. Na Segunda Edição eles se dirigem aos Hobbits, dizendo que &#8220;longamente louvaremos vocês dois&#8221;, excluindo Frodo e Sam do &#8220;nós&#8221;. Portanto o sentido é uma questão de interpretação.</li>
<li>Na mais lembrada <em>omentielmo/omentielvo</em>, no ensaio de 1960 &#8220;Quendi and Eldar&#8221;, quando <em>-lme</em> ainda era uma forma inclusiva, Tolkien deixa explícito que a palavra <em>omentië</em> é utilizada para encontros entre dois grupos, enquanto <em>yomenië</em> é utilizado para encontros entre três ou mais grupos. Portanto, ao manter <em>-lva</em> como dual a frase ainda faz sentido, pois o grupo dos Hobbits e o grupo dos Elfos formam dois grupos; desta forma é possível utilizar a forma dual de &#8220;nós&#8221;.</li>
</ol>
<p>Agora que expliquei sobre os paradigmas do neo-élfico, fica a questão: e Tolkien?</p>
<p>Através do artigo é possível ver, como diz Rausch, que Tolkien não criou a mudança no sentido das desinências do nada. A idéia do uso de <em>me-</em> como forma exclusiva e <em>qe-</em>, mais tarde <em>*we-</em> como formas inclusivas vêm das primeiras versões do Qenya, como as encontradas no <em>Early Qenya Grammar</em>.</p>
<p>Para os que se interessam pelo estudo, um ensaio comparativo cronológico assim nunca foi feito sobre o assunto. Para os que se interessam por compor, é mais um aviso de que o material mais antigo pode trazer informações interessantes sobre as idéias do Professor.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/zeZlbAanImmPt7Q9PLsuSfmCM0Q/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/zeZlbAanImmPt7Q9PLsuSfmCM0Q/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=g3HAYKFl"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=OYCIo1Gh"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=OYCIo1Gh" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=45Cu31ts"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=45Cu31ts" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/compreenda-a-historia-do-pronome-nos-em-elfico/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Quetin i Lambe Eldaiva 2.0 disponibilizado</title>
		<link>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-20-disponibilizado/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-20-disponibilizado/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 01:29:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Curso de Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[Thorsten Renk]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[A nova versão do Curso de Quenya do Thorsten Renk está disponível no site dele, Parma Tyelpelassiva.
Esse curso é diferente do Curso de Quenya do Helge Fauskanger em alguns pontos:

Verbalmente é mais compacto. Não há explicações longas sobre as funções gramaticais, apenas o que você precisa para escrever. Se você está procurando isso mesmo, algo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A nova versão do <strong>Curso de Quenya do Thorsten Renk</strong> está <a href="http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/#course_quenya">disponível no site dele</a>, Parma Tyelpelassiva.</p>
<p>Esse curso é diferente do Curso de Quenya do Helge Fauskanger em alguns pontos:</p>
<ol>
<li><strong>Verbalmente é mais compacto.</strong> Não há explicações longas sobre as funções gramaticais, apenas o que você precisa para escrever. Se você está procurando isso mesmo, algo sucinto, o curso é para você. Caso encontre dificuldades, talvez tenha mais sorte com o curso do Fauskanger.</li>
<li><strong>Ensina Tengwar.</strong> Você aprende ao mesmo tempo como escrever com o alfabeto latino e com a escrita élfica.</li>
<li><strong>As funções gramaticais foram escolhidas a dedo.</strong> Não que eu esteja dizendo que o Fauskanger não escolheu as suas depois de uma deliberação longa, mas o Thorsten <a href="http://elfico.com.br/o-misterioso-preterito-de-lanta/">tem um sistema próprio</a>. Se isso é bom ou ruim é outra história. Para mim apenas é importante dizer que meus resumos e meu material de apoio se aplica ao curso do Fauskanger, por ser mais acessível ao estudante brasileiro, e conflitos podem ocorrer (como no caso da 1ª pessoa do plural).</li>
</ol>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/rvH023xLoVk_e0196APg56d4-Z4/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/rvH023xLoVk_e0196APg56d4-Z4/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=gPq0Cadj"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=ziKkXFbE"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=ziKkXFbE" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=Mw93rQ1g"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=Mw93rQ1g" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/quetin-i-lambe-eldaiva-20-disponibilizado/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Negação em Quenya</title>
		<link>http://elfico.com.br/negacao-em-quenya/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/negacao-em-quenya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 02:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[Bill Welden]]></category>

		<category><![CDATA[negação]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[Por Bill Welden
Texto de Tolkien ©2001 The Tolkien Trust
Publicado originalmente no jornal Vinyar Tengwar 42, pp. 32–4.
Traduzido com permissão do autor, do editor e da Tolkien Trust.
&#8220;Q. lá ‘sim’&#8221;  - J.R.R. Tolkien, lista de vocabulário não-publicada, c. 1960 d.C.
&#8220;Q. lá ‘não’&#8221; - J.R.R. Tolkien, ensaio tardio não-publicado, c. 1970 d.C.
&#8220;Não peça conselhos aos elfos, pois eles dirão [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center">Por Bill Welden<br />
Texto de Tolkien ©2001 The Tolkien Trust<br />
Publicado originalmente no jornal <em>Vinyar Tengwar 42</em>, pp. 32–4.<br />
Traduzido com permissão do autor, do editor e da Tolkien Trust.</p>
<p align="center">&#8220;Q. <em>lá</em> ‘sim’&#8221;  - <em>J.R.R. Tolkien, lista de vocabulário não-publicada, c. 1960 d.C.</em><br />
&#8220;Q. <em>lá</em> ‘não’&#8221; - <em>J.R.R. Tolkien, ensaio tardio não-publicado, c. 1970 d.C.</em><br />
&#8220;Não peça conselhos aos elfos, pois eles dirão ao mesmo tempo não e sim&#8221; - <em>Frodo Bolseiro, 3018 T.E.</em></p>
<p>As versões iniciais das línguas élficas tinham duas raízes distintas para a negação. Sua função distintiva é mais bem descrita no &#8220;<em>Gnomish Lexicon</em>&#8221; (<abbr title="I Lam na Ngoldathon">LNG</abbr>:50):</p>
<blockquote><p>(1)  il- (ul-) denota o oposto, o reverso, i.e. mais que a mera negação.<br />
(2) u- (uv-, um-, un-) denota mera negação.</p></blockquote>
<p>Tolkien não estava completamente satisfeito com qualquer uma dessas raízes, embora por diferentes razões. Com a raiz em √<em>l</em>, melhor representada pela palavra tardia <em>lá</em>, o problema era com o excesso de palavras aparentemente relacionadas, mas semanticamente distantes. Tolkien escreveu possivelmente logo após a publicação de <em>O Senhor dos Anéis</em>:</p>
<blockquote><p>* Apague √<em>ba(n)</em> &#8220;ir&#8221;. (Para este sentido Quenya, o radical Sindarin é √<em>men</em>.)<br />
** Apague √<em>al</em> / <em>la</em> &#8220;não&#8221;. Muito inadequado, <em>al</em>, <em>la</em> já têm muito o que fazer.</p>
<p>Substitua: <em>Negação</em>. Negação do Eldarin primitivo se dividia em: 1) <em>recusa</em> e <em>comando negativo</em> (futuro); e 2) <em>negação de fato</em> (passado e presente estabelecido).</p>
<p>1) √<em>aba</em>, <em>b</em><em>ā</em> - distinto de <em>awa</em>, <em>wā</em> &#8220;distante&#8221;<br />
2) √<em>ū</em>, ?<em>ugu</em> - originalmente expressando <em>privação</em></p></blockquote>
<p>Entre as coisas que <em>al</em>, <em>la</em> tinham &#8220;muito o que fazer&#8221; estavam os vários derivativos das bases em GAL-, como em <em>alta</em> &#8220;luminosidade&#8221;, <em>alya</em> &#8220;próspero&#8221; e <em>alasse</em> &#8220;alegria&#8221;. Além disso, <em>lá</em> &#8220;além&#8221; foi usada em comparação, como em &#8220;A <em>(ná) kalima lá</em> B, ‘A é brilhante além de B&#8217; = ‘A é mais brilhante que B&#8217;&#8221;, de um ensaio não-publicado sobre comparação (outra palavra usada nesse papel em um momento diferente foi <em>epe</em> &#8220;após&#8221;).</p>
<p>Tendo decidido isso, Tolkien podia agora usar <em>al</em>, <em>la</em>, etc. para funções mais próximas em significado ao grupo positivo de &#8220;luminosidade&#8221;, &#8220;próspero&#8221;, &#8220;alegria&#8221;, etc. e a seguinte entrada aparece em uma lista de raízes e derivativos datada de dezembro de 1959:</p>
<blockquote><p>√<em>l</em><em>ā</em> interjeição de prazer/assentimento. Portanto Q. <em>lá</em> &#8220;sim&#8221;, possivelmente relacionado com √<em>ala</em> &#8220;bom&#8221;.</p></blockquote>
<p>Esse sistema, onde as raízes negativas eram apenas √<em>aba</em> e √<em>ū</em>, persistiu por muitos anos. Então, em um ensaio muito tardio (dos últimos anos de sua vida), Tolkien revisitou essa questão:</p>
<blockquote><p><em>û</em> não servirá. Não é necessário evitar a todo custo similaridades com línguas européias conhecidas — o Eldarin foi deliberadamente desenvolvido para ser similar a elas em estilo — mas aqui a semelhança tanto com o grego <em>ου</em> (fon. <em>û</em>) ou com o não-relacionado nórdico <em>ú</em>, como um prefixo, é muito próxima.</p>
<p><em>ú</em> deve permanecer, mas com o sentido de &#8220;mau, desconfortável, difícil&#8221; - similar ao IE *<em>dus</em>, grego <em>dus-</em>, germânico <em>tuz-</em> (<em>tor-</em>). Isso deixa <em>únótima</em> no Lamento de Galadriel correto, com o sentido de &#8220;difícil/impossível de contar&#8221; [...] Mas <em>úchebin</em> no <em>linnod</em> de Gilraen não se encaixará tão bem. Deve-se presumir que o Sindarin <em>ú</em> era usado como um prefixo verbal e também como adjetivo, com o significado intensificado a &#8220;impossível&#8221; para que se aproximasse de uma negação. A nuance permanecerá importante. <em>úchebin</em> não significará &#8220;eu não guardo&#8221;, mas &#8220;eu não posso guardar&#8221;.</p></blockquote>
<p>A solução foi reintroduzir √<em>ala</em> como uma raiz negativa:</p>
<blockquote><p>A alternativa sugerida <em>lá, la, ala</em> seria conveniente, e o fato que ela aparece no semítico não seria uma objeção. Adoto isto [...] <em>ala</em> como um prefixo, reduzido para <em>al-</em> antes de uma vogal, ou por síncope quando houver contato do <em>l</em> com uma consoante posterior apropriada; <em>lá</em> como negação enfatizada &#8220;não&#8221;, e <em>la</em> não-enfatizada. A última também era usada como prefixo negativo antes de alguns adjetivos verbais [...]</p>
<p>Essa raiz <em>não</em> deve formar um verbo negativo ou receber afixos pronominais, a não ser que o verbo não seja expresso. Nesse caso <em>lanye</em> e outras formas verbalizadas similares tornam-se equivalentes ao inglês &#8220;<em>I don&#8217;t</em>&#8221; ou &#8220;<em>I&#8217;m not</em>&#8220;, etc. [...] Nota: o <em>lá</em> não expressa diferença entre tempos verbais, normalmente desnecessários: o tempo de <em>lá</em> mais um afixo pronominal é sempre aquele do verbo anterior, agora negativado.</p></blockquote>
<p>Um rascunho prévio desse ensaio fornece vários exemplos interessantes:</p>
<blockquote><p><em>la navin karitalya(s) mára</em> &#8220;eu não lhe aconselho que você faça isso&#8221;, literalmente &#8220;eu não julgo ser bom você fazê-lo [ing. <em>I don't judge your doing (it) good</em>]&#8220;. <em>lakare</em> &#8220;não-fazer, inação&#8221; (geral). Não fazer nada em um caso específico não é expresso por um prefixo, já que a negação normalmente é enfatizada; portanto <em>lá karita i hamil mára alasaila (ná)</em> &#8220;não fazer (neste caso) o que você julga bom (seria) insensato [N.T. não-sábio]&#8220;. O Quenya não precisa de verbo antes de <em>alasaila,</em> mas pode adicionar <em>ná</em> &#8220;é&#8221;<a href="#ftn1ref"><sup>1</sup></a>. O inglês normalmente diz &#8220;<em>would be</em>&#8221; porque a expressão toda é equivalente a &#8220;<em>if you think this action right, it would be unwise not to take it</em> [N.T. se você pensa que esta ação é certa, seria insensato não executá-la]&#8221; e porque é claramente um conselho que se tornará uma ação, ou não, no futuro. Se essa incerteza for enfatizada, o Quenya poderá dizer <em>nauva</em> &#8220;será&#8221;. Incerteza no conselho deve ser expressa de outra forma em inglês e Quenya: &#8220;<em>not doing this would be (I think) unwise</em> [N.T. não fazer isto seria (eu acho) insensato]&#8220;, ou &#8220;<em>not doing this may be/prove unwise</em> [N.T. não fazer isto pode ser/mostrar-se insensato]&#8220;; <em>lá karitas, navin, alasaila na</em> ou <em>lá karitas alasaila ké nauva</em>. [...]<a href="#ftn2ref"><sup>2</sup></a></p>
<p>Note que, embora um derivativo verbal, tais formações como <em>lakare</em> são substantivos e não &#8220;infinitivos&#8221;; elas não podem reger um objeto mais do que a palavra inglesa &#8220;inação&#8221;. Para expressar o conselho em termos &#8220;aoristos&#8221; gerais deve-se usar o negativo separado: <em>alasaila ná lá kare tai mo nave</em> (ou <em>navilwe</em>) <em>mára</em> &#8220;é insensato não fazer o que alguém julga (ou nós julguemos) bom&#8221;.<a href="#ftn3ref"><sup>3</sup></a></p></blockquote>
<p>Essas mudanças exibem um padrão comum no desenvolvimento do Quenya por Tolkien. Ele identificava uma área com a qual estava insatisfeito e então elaborava uma ou mais soluções detalhadamente, freqüentemente em um registro de autoridade; embora o conceito completo pudesse ser rejeitado na página seguinte.</p>
<p>Na verdade, as línguas élficas estavam continuamente em fluxo enquanto Tolkien tentava uma abordagem atrás da outra para solucionar as dúzias de problemas que elas apresentavam. É possível imaginar que, como seu alter-ego Cisco, Tolkien achava suas línguas sempre tanto &#8220;completamente insatisfatórias e, ainda assim, muito adoráveis&#8221;; sempre prendendo sua atenção, porém sempre inacabadas. Assim, a questão sobre se uma palavra ou construção gramatical era &#8220;Quenya correto&#8221; torna-se, paradoxalmente, mais incerta quanto mais aprendemos sobre como Tolkien trabalhava.</p>
<p>Os elfos, é claro, têm a resposta; mas como agora sabemos, elas podem ser bem concisas e ainda dizer tanto &#8220;sim&#8221; quanto &#8220;não&#8221;.</p>
<hr size="1" />
<a title="ftn1ref" name="ftn1ref" id="ftn1ref"><sup>1</sup></a> A palavra original para &#8220;julgar&#8221; em todos esses exemplos era <em>neme</em>,  corrigida para <em>hame</em> e finalmente para <em>nave</em> em todos os casos exceto este. Uma nota marginal fornece √<em>ndab</em> &#8220;julgar&#8221;.</p>
<p><a title="ftn2ref" name="ftn2ref" id="ftn2ref"><sup>2</sup></a> A palavra <em>ke</em> é uma partícula que indica incerteza. Em outro lugar neste documento ela foi corrigida para &#8220;<em>kwí</em> (ou <em>kwíta</em>)&#8221;.</p>
<p><a title="ftn3ref" name="ftn3ref" id="ftn3ref"><sup>3</sup></a> No final da página Tolkien adicionou &#8220;<em>mo</em> pronome pessoal indefinido ‘alguém&#8217; ; <em>ma</em> pronome pessoal neutro ‘algo, uma coisa&#8217;&#8221;.</p>
<p>Nota do tradutor: Gostaria de deixar um agradecimento especial ao Gabriel Brum pela revisão.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/CSLYzih9K6zfdO5NH_lRs_SYe5c/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/CSLYzih9K6zfdO5NH_lRs_SYe5c/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=b79HfnUO"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=rtv3yhLO"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=rtv3yhLO" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=ukWTYRGS"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=ukWTYRGS" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/negacao-em-quenya/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Algumas palavras interessantes do PE17</title>
		<link>http://elfico.com.br/algumas-palavras-interessantes-do-pe17/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/algumas-palavras-interessantes-do-pe17/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 20:20:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[PE17]]></category>

		<category><![CDATA[Petri Tikka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[Estou em casa doente hoje e resolvi dar uma olhada na lista de palavras do PE17 lançada pelo Petri Tikka, que mencionei na última mensagem. Algumas delas me chamaram a atenção:

Alamen é uma nova despedida. Alámen é o imperativo dela, e tem o mesmo sentido de namárië.
Alla! é uma saudação do tipo &#8220;salve!&#8221; ou &#8220;bem-vindo!&#8221; O nosso velho [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Estou em casa doente hoje e resolvi dar uma olhada na lista de palavras do PE17 lançada pelo Petri Tikka, que mencionei na última mensagem. Algumas delas me chamaram a atenção:</p>
<ul>
<li><em>Alamen</em> é uma nova despedida. <em>A</em><em>lámen</em> é o imperativo dela, e tem o mesmo sentido de <em>namárië</em>.</li>
<li><em>Alla!</em> é uma saudação do tipo &#8220;salve!&#8221; ou &#8220;bem-vindo!&#8221; O nosso velho conhecido <em>Aiya!</em> é de uso exclusivo quando estamos nos dirigindo &#8220;a grandes pessoas ou seres santos como os Valar, ou a Eärendil&#8221;.</li>
<li><em>Arta</em> é o advérbio &#8220;etcetera&#8221;!</li>
<li>&#8220;Espada de duas mãos&#8221;, meus caros RPGistas, é <em>atamaite macil.</em></li>
<li>Possivelmente o cognato do Sindarin <em>Elrond</em> em Quenya é <em>Elerondo</em>.</li>
<li><em>Hruo</em> é &#8220;troll&#8221;.</li>
<li>&#8220;Jornada&#8221; é <em>lenda</em><em>?</em> Influência do espanhol aqui?</li>
<li><em>Lindimaitar</em> é &#8220;compositor (de músicas)&#8221;. <em>Nyarnamaitar</em> &#8221;escritor (de contos épicos)&#8221;. <em>Ondomaitar</em> &#8221;escultor (em pedra)&#8221;. <em>Ontamo</em> &#8221;maçon&#8221;.</li>
<li><em>Lúnaturco</em> é o cognato em Quenya de <em>Barad-dûr</em><em>?</em> Esta eu não esperava!</li>
<li>#<em>S</em><em>am-</em> &#8221;ter&#8221;. <em>Pen-</em> &#8221;não ter&#8221;. Interessante esse uso dos verbos.</li>
<li><em>Pia</em> &#8221;pequeno&#8221; parece ser uma opção muito melhor para compostos do que <em>pitya.</em></li>
</ul>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/gLcaT9BBABG3y2K2d5wf4NF0lqU/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/gLcaT9BBABG3y2K2d5wf4NF0lqU/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=uXt0Fx1A"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=wvu6Krgn"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=wvu6Krgn" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=8NjrNDCS"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=8NjrNDCS" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/algumas-palavras-interessantes-do-pe17/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Palavras do PE17 e A Finlandecização (hein?) do Quenya</title>
		<link>http://elfico.com.br/palavras-do-pe17-e-a-finlandecizacao-hein-do-quenya/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/palavras-do-pe17-e-a-finlandecizacao-hein-do-quenya/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 02:29:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Quenya]]></category>

		<category><![CDATA[finlandês]]></category>

		<category><![CDATA[Harri Perälä]]></category>

		<category><![CDATA[PE17]]></category>

		<category><![CDATA[Petri Tikka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Petri Tikka enviou uma notificação à lista Elfling no último dia 31 avisando sobre duas novidades em seu site, Men Eldalambínen:

Lista de palavras do Parma Eldalamberon 17: Tikka já contribui para a lista de palavras do Helge Fauskanger há algum tempo, e essa é a primeira vez que ele lança uma parcela dessa lista separadamente. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Petri Tikka enviou uma notificação à lista Elfling no último dia 31 avisando sobre duas novidades em seu site, <a href="http://www.geocities.com/petristikka/elvish/">Men Eldalambínen</a>:</p>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.geocities.com/petristikka/elvish/PE17.html">Lista de palavras do Parma Eldalamberon 17:</a></strong> Tikka já contribui para a lista de palavras do Helge Fauskanger há algum tempo, e essa é a primeira vez que ele lança uma parcela dessa lista separadamente. Ela contém (quase) todas as palavras contidas no PE17 sobre Quenya e é considerada &#8220;finalizada&#8221; pelo autor. Compositores, verifiquem as duas listas antes de escrever qualquer palavra!</li>
<li><strong><a href="http://www.geocities.com/petristikka/elvish/index2.html#essay">A Finlandecização do Quenya:</a></strong> Foi um artigo escrito por Tikka para a conferência Omentielva Minya, e publicado no volume 1 do <em>Arda Philology</em>. O nome original é <em>The Finnicization of Quenya</em>, que espero ter traduzido corretamente. Petri é finlandês, e é uma das autoridades sobre o relacionamento entre o Quenya e a língua finlandesa. O artigo defende que o Quenya teria, mesmo em sua forma mais tardia, uma influência do finlandês mais forte do que aparenta a primeira vista. Em contraste, leia o artigo &#8220;<a href="http://www.sci.fi/~alboin/finn_que.htm">São os elfos fino-úgricos?</a>&#8221; do também finlandês Harri Perälä, que sugere que essa influência decresceu ao longo dos anos até ser quase nula no Quenya tardio.</li>
</ul>
<div>Se vocês estavam preocupados em não ter o que ler sobre as línguas de Tolkien, acabaram de achar sarna para se coçar! <img src='http://elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </div>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/bHGJ75UfCawlTR-xcrFXRlXJVrg/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/bHGJ75UfCawlTR-xcrFXRlXJVrg/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=Z8IN9Ij9"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=opA5Mtn4"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=opA5Mtn4" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=F7He4dW7"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=F7He4dW7" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/palavras-do-pe17-e-a-finlandecizacao-hein-do-quenya/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Uma análise da língua dos anões disponível na Mellonath Daeron</title>
		<link>http://elfico.com.br/uma-analise-da-lingua-dos-anoes-disponivel-na-mellonath-daeron/</link>
		<comments>http://elfico.com.br/uma-analise-da-lingua-dos-anoes-disponivel-na-mellonath-daeron/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 20:10:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Khuzdul]]></category>

		<category><![CDATA[Magnus Åberg]]></category>

		<category><![CDATA[Mellonath Daeron]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=315</guid>
		<description><![CDATA[Magnus Åberg da Mellonath Daeron divulgou hoje na lista Lambengolmor um artigo sobre o Khuzdul (a língua dos anões), intitulado An analysis of Dwarvish. Está em inglês, mas completamente atualizado, incluindo o que saiu no Parma Eldalamberon 17.
Eu não consegui ler tudo, mas me pareceu bem completo. Se houver algum comentário de um outro membro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Magnus Åberg da Mellonath Daeron divulgou hoje na lista Lambengolmor um artigo sobre o Khuzdul (a língua dos anões), intitulado <em><a href="http://www.forodrim.org/daeron/md_khuzdul.html">An analysis of Dwarvish</a></em>. Está em inglês, mas completamente atualizado, incluindo o que saiu no Parma Eldalamberon 17.</p>
<p>Eu não consegui ler tudo, mas me pareceu bem completo. Se houver algum comentário de um outro membro da Lambengolmor, sugerindo mudanças ou discutindo alguma forma, eu notificarei vocês aqui.</p>

<p><a href="http://feedads.googleadservices.com/~a/lLFG4KmCdaXctAUoNHojFwEY2hM/a"><img src="http://feedads.googleadservices.com/~a/lLFG4KmCdaXctAUoNHojFwEY2hM/i" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=GYoKLPWw"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=YC784hZH"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=YC784hZH" border="0"></img></a> <a href="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?a=UkgZjNLm"><img src="http://feedproxy.google.com/~f/elfico?i=UkgZjNLm" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://elfico.com.br/uma-analise-da-lingua-dos-anoes-disponivel-na-mellonath-daeron/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
