<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Nome em Élfico: Como Usar (Parte 2)</title>
	<atom:link href="http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/</link>
	<description>Sobre as línguas d'O Senhor dos Anéis</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Mar 2010 05:19:40 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Túlio Loures</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2344</link>
		<dc:creator>Túlio Loures</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 05:23:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2344</guid>
		<description>Ah, eu tinha achado em alguns sites em português (&lt;a href=&quot;http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%25FAlio&amp;bt=%253E&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA...&lt;/a&gt; , &lt;a href=&quot;http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html&lt;/a&gt; , entre outros no google) sempre uma dentre as seguintes definições (ambas do Latim):&lt;br&gt;&quot;Aquele que se eleva.&quot;&lt;br&gt;&quot;Levar, levantar.&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Já em inglês, a maioria dos sites dizia (origem Espanhola na maior partes das vezes, mas também Latina, Francesa ou Italiana em alguns):&lt;br&gt;&quot;Lively&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Também encontrei outros como:&lt;br&gt;&quot;Name of a king.&quot; (&lt;a href=&quot;http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&quot;That who leads&quot; (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&quot;Italian form of the Roman family name Tullius, which is of unknown meaning&quot; (Alguns sites como o que você citou)&lt;br&gt;&quot;The male that lifts the spirits of all&quot; (Enviado por um contribuinte do BtN - &lt;a href=&quot;http://www.behindthename.com/submit/view.php?name=tulio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.behindthename.com/submit/view.php?na...&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Obs.: Significados com base nos nomes Tulio, Tullio e Tullius.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O que seria mais confiável?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, eu tinha achado em alguns sites em português (<a href="http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%25FAlio&#038;bt=%253E" rel="nofollow"></a><a href="http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA.." rel="nofollow">http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA..</a>. , <a href="http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html" rel="nofollow">http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html</a> , entre outros no google) sempre uma dentre as seguintes definições (ambas do Latim):<br />&#8220;Aquele que se eleva.&#8221;<br />&#8220;Levar, levantar.&#8221;</p>
<p>Já em inglês, a maioria dos sites dizia (origem Espanhola na maior partes das vezes, mas também Latina, Francesa ou Italiana em alguns):<br />&#8220;Lively&#8221;</p>
<p>Também encontrei outros como:<br />&#8220;Name of a king.&#8221; (<a href="http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html" rel="nofollow">http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html</a>)<br />&#8220;That who leads&#8221; (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio</a>)<br />&#8220;Italian form of the Roman family name Tullius, which is of unknown meaning&#8221; (Alguns sites como o que você citou)<br />&#8220;The male that lifts the spirits of all&#8221; (Enviado por um contribuinte do BtN &#8211; <a href="http://www.behindthename.com/submit/view.php?name=tulio" rel="nofollow"></a><a href="http://www.behindthename.com/submit/view.php?na.." rel="nofollow">http://www.behindthename.com/submit/view.php?na..</a>.)</p>
<p>Obs.: Significados com base nos nomes Tulio, Tullio e Tullius.</p>
<p>O que seria mais confiável?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2343</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 03:27:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2343</guid>
		<description>A Behind the Name define o nome italiano Tullio como: &quot;Forma italiana do nome da família romana &lt;em&gt;Tullius&lt;/em&gt;, que possui significado desconhecido. É só dar uma olhada: &lt;a href=&quot;http://www.behindthename.com/name/tullio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.behindthename.com/name/tullio&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Behind the Name define o nome italiano Tullio como: &#8220;Forma italiana do nome da família romana <em>Tullius</em>, que possui significado desconhecido. É só dar uma olhada: <a href="http://www.behindthename.com/name/tullio" rel="nofollow">http://www.behindthename.com/name/tullio</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Túlio Loures</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2323</link>
		<dc:creator>Túlio Loures</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 23:23:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2323</guid>
		<description>Ah, eu tinha achado em alguns sites em português (&lt;a href=&quot;http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%25FAlio&amp;bt=%253E&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA...&lt;/a&gt; , &lt;a href=&quot;http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html&lt;/a&gt; , entre outros no google) sempre uma dentre as seguintes definições (ambas do Latim):&lt;br&gt;&quot;Aquele que se eleva.&quot;&lt;br&gt;&quot;Levar, levantar.&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Já em inglês, a maioria dos sites dizia (origem Espanhola na maior partes das vezes, mas também Latina, Francesa ou Italiana em alguns):&lt;br&gt;&quot;Lively&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Também encontrei outros como:&lt;br&gt;&quot;Name of a king.&quot; (&lt;a href=&quot;http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&quot;That who leads&quot; (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&quot;Italian form of the Roman family name Tullius, which is of unknown meaning&quot; (Alguns sites como o que você citou)&lt;br&gt;&quot;The male that lifts the spirits of all&quot; (Enviado por um contribuinte do BtN - &lt;a href=&quot;http://www.behindthename.com/submit/view.php?name=tulio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.behindthename.com/submit/view.php?na...&lt;/a&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Obs.: Significados com base nos nomes Tulio, Tullio e Tullius.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O que seria mais confiável?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, eu tinha achado em alguns sites em português (<a href="http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%25FAlio&#038;bt=%253E" rel="nofollow"></a><a href="http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA.." rel="nofollow">http://www.iremar.com.br/nomes/index.php?q=T%FA..</a>. , <a href="http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html" rel="nofollow">http://nomes.netsaber.com.br/ver_nome_c_5654.html</a> , entre outros no google) sempre uma dentre as seguintes definições (ambas do Latim):<br />&#8220;Aquele que se eleva.&#8221;<br />&#8220;Levar, levantar.&#8221;</p>
<p>Já em inglês, a maioria dos sites dizia (origem Espanhola na maior partes das vezes, mas também Latina, Francesa ou Italiana em alguns):<br />&#8220;Lively&#8221;</p>
<p>Também encontrei outros como:<br />&#8220;Name of a king.&#8221; (<a href="http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html" rel="nofollow">http://www.babynamesbase.com/meaning_Tullius.html</a>)<br />&#8220;That who leads&#8221; (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Tulio</a>)<br />&#8220;Italian form of the Roman family name Tullius, which is of unknown meaning&#8221; (Alguns sites como o que você citou)<br />&#8220;The male that lifts the spirits of all&#8221; (Enviado por um contribuinte do BtN &#8211; <a href="http://www.behindthename.com/submit/view.php?name=tulio" rel="nofollow"></a><a href="http://www.behindthename.com/submit/view.php?na.." rel="nofollow">http://www.behindthename.com/submit/view.php?na..</a>.)</p>
<p>Obs.: Significados com base nos nomes Tulio, Tullio e Tullius.</p>
<p>O que seria mais confiável?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2321</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 21:27:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2321</guid>
		<description>A Behind the Name define o nome italiano Tullio como: &quot;Forma italiana do nome da família romana &lt;em&gt;Tullius&lt;/em&gt;, que possui significado desconhecido. É só dar uma olhada: &lt;a href=&quot;http://www.behindthename.com/name/tullio&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.behindthename.com/name/tullio&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Behind the Name define o nome italiano Tullio como: &#8220;Forma italiana do nome da família romana <em>Tullius</em>, que possui significado desconhecido. É só dar uma olhada: <a href="http://www.behindthename.com/name/tullio" rel="nofollow">http://www.behindthename.com/name/tullio</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tulicloure</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2320</link>
		<dc:creator>tulicloure</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 23:08:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2320</guid>
		<description>Qual seria a tradução do meu nome? Achar o significado é bem fácil...&lt;br&gt;Agradeço desde já!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qual seria a tradução do meu nome? Achar o significado é bem fácil&#8230;<br />Agradeço desde já!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-2271</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 02:28:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-2271</guid>
		<description>Não sei o significado do nome Gleidson. O sufixo -son significa &quot;filho de&quot; nas línguas nórdicas, o que implicaria que você é &quot;filho de Gleid&quot;. &quot;Gleid&quot;, contudo, deve ser alguma variante ou aportuguesamento de algum nome. Eu apostaria minhas fichas em &quot;Cláudio&quot;, mas não vou dar certeza para você não tatuar alguma bobagem em seu corpo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não sei o significado do nome Gleidson. O sufixo -son significa &#8220;filho de&#8221; nas línguas nórdicas, o que implicaria que você é &#8220;filho de Gleid&#8221;. &#8220;Gleid&#8221;, contudo, deve ser alguma variante ou aportuguesamento de algum nome. Eu apostaria minhas fichas em &#8220;Cláudio&#8221;, mas não vou dar certeza para você não tatuar alguma bobagem em seu corpo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gleidsom</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-1660</link>
		<dc:creator>Gleidsom</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 19:30:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-1660</guid>
		<description>ComO ficaria meu Nome&lt;br&gt;Gleidson&lt;br&gt;desde Já agradeço&lt;br&gt;hehe²</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ComO ficaria meu Nome<br />Gleidson<br />desde Já agradeço<br />hehe²</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-759</link>
		<dc:creator>Rodrigo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 20:02:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-759</guid>
		<description>Tiago, eu já coloquei os motivos pelos quais não posso traduzir seu nome aqui: http://elfico.com.br/nome-elfico/#jaco

Desculpe, mas a única maneira de reclamar é ir a um centro espírita. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tiago, eu já coloquei os motivos pelos quais não posso traduzir seu nome aqui: <a href="http://elfico.com.br/nome-elfico/#jaco" rel="nofollow">http://elfico.com.br/nome-elfico/#jaco</a></p>
<p>Desculpe, mas a única maneira de reclamar é ir a um centro espírita. <img src='http://elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Thiago</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-758</link>
		<dc:creator>Thiago</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 19:18:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-758</guid>
		<description>Eu to triste....
E Thiago como fik??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu to triste&#8230;.<br />
E Thiago como fik??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Slicer</title>
		<link>http://elfico.com.br/nome-em-elfico-como-usar-parte-2/comment-page-1/#comment-146</link>
		<dc:creator>Slicer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 18:15:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=59#comment-146</guid>
		<description>Eu suponho que seja uma grafia aportuguesada de &lt;em&gt;Jefferson&lt;/em&gt; &quot;filho de Jeffrey&quot;. &lt;em&gt;Jeffrey&lt;/em&gt; vem de &lt;em&gt;Geoffrey&lt;/em&gt;, que por sua vez é formado dos elementos &lt;em&gt;gewi&lt;/em&gt; &quot;distrito&quot; + &lt;em&gt;fridu&lt;/em&gt; &quot;paz&quot; do alto-germânico antigo. Acho que em Sindarin poderíamos fazer algo como &lt;strong&gt;Trannhidhion&lt;/strong&gt;.

Vou ficar devendo a tradução em Quenya por enquanto, mas até que não está ruim. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu suponho que seja uma grafia aportuguesada de <em>Jefferson</em> &#8220;filho de Jeffrey&#8221;. <em>Jeffrey</em> vem de <em>Geoffrey</em>, que por sua vez é formado dos elementos <em>gewi</em> &#8220;distrito&#8221; + <em>fridu</em> &#8220;paz&#8221; do alto-germânico antigo. Acho que em Sindarin poderíamos fazer algo como <strong>Trannhidhion</strong>.</p>
<p>Vou ficar devendo a tradução em Quenya por enquanto, mas até que não está ruim. <img src='http://elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
