Petri Tikka Archives:

Losse-lóme

Um pequeno projeto natalino do Petri Tikka: Quenya Losse-lómë tulë Mir i milyë endali. Losse-lómë auta Va i sardë sámali. Losse-lómë quilda quanta ómo poic’ alasseo, Losse-lómë yassë lertar nainalar séressë ná. Ar san i aurë alcaressë oia. Inglês Snow night comes Into the many weak hearts. Snow night goes away From the many hard [...]

Algumas palavras interessantes do PE17

Estou em casa doente hoje e resolvi dar uma olhada na lista de palavras do PE17 lançada pelo Petri Tikka, que mencionei na última mensagem. Algumas delas me chamaram a atenção: Alamen é uma nova despedida. Alámen é o imperativo dela, e tem o mesmo sentido de namárië. Alla! é uma saudação do tipo “salve!” [...]

Palavras do PE17 e A Finlandecização (hein?) do Quenya

Petri Tikka enviou uma notificação à lista Elfling no último dia 31 avisando sobre duas novidades em seu site, Men Eldalambínen: Lista de palavras do Parma Eldalamberon 17: Tikka já contribui para a lista de palavras do Helge Fauskanger há algum tempo, e essa é a primeira vez que ele lança uma parcela dessa lista [...]

Palavras em Quenya do PE17

O finlandês Petri Tikka compilou todas as palavras encontradas no Parma Eldalamberon 17 em seu website, com comentários sobre cada uma das formas: Eu venho agrupando [a lista] para a lista de palavras Quenya-Inglês do Helge Fauskanger (Quettaparma Quenyallo) desde o final do ano passado. Eu agora cheguei à página 160 (30 páginas para o [...]

Uma canção de natal em Neo-Quenya

Eu sou um zero a esquerda com Natal e datas comemorativas em geral, mas por sorte nem todo mundo é assim. Para a sorte de todos, o finlandês Petri Tikka (que faz excelentes traduções em Neo-Quenya, ou “Vinquenya”, como ele chama) traduziu uma canção de Natal de sua terra, chamada Arkihuolesi kaikki heitä. O resultado [...]

Aurinko e Aurë, Finlandês e Q(u)enya

O estudioso finlandês Petri Tikka escreveu para a lista Elfling a segunte mensagem: O Q(u)enya aure “luz do sol, brilho do sol, luz dourada, calor” (PE12:33) com os seus significados tardios (como “(luz do) dia”, RC:727) é similar, de uma maneira suspeita, ao finlandês aurinko “o sol”. Eu apenas percebi isto enquanto lia o comentário [...]

Arda Philology 1 publicado

De Anders Stenström, na lista Elfling: O primeiro volume de Arda Philology, contendo os procedimentos da Omentielva Minya em Estocolmo, agosto de 2005, está agora sendo impressa. Mais informações em http://www.comentielva.com/ardaphil.htm, onde você pode também comprá-lo online. R$ 48,00 é meio pesado, em minha opinião, mas é possível que valha a pena. Os textos contidos [...]

Loading
  • Receba Novidades

  • Escreva seu e-mail


    Prever | Powered by FeedBlitz