Petri Tikka Archives:

Losse-lóme

Um pequeno projeto natalino do Petri Tikka:

Quenya
Losse-lómë tulë
Mir i milyë endali.
Losse-lómë auta
Va i sardë sámali.
Losse-lómë quilda quanta ómo poic’ alasseo,
Losse-lómë yassë lertar nainalar séressë ná.
Ar san i aurë alcaressë oia.
Inglês
Snow night comes
Into the many weak hearts.
Snow night goes away
From the many hard minds.
The silent snow night full of the sound of pure joy,
The snow night [...]

Algumas palavras interessantes do PE17

Estou em casa doente hoje e resolvi dar uma olhada na lista de palavras do PE17 lançada pelo Petri Tikka, que mencionei na última mensagem. Algumas delas me chamaram a atenção:

Alamen é uma nova despedida. Alámen é o imperativo dela, e tem o mesmo sentido de namárië.
Alla! é uma saudação do tipo “salve!” ou “bem-vindo!” [...]

Palavras do PE17 e A Finlandecização (hein?) do Quenya

Petri Tikka enviou uma notificação à lista Elfling no último dia 31 avisando sobre duas novidades em seu site, Men Eldalambínen:

Lista de palavras do Parma Eldalamberon 17: Tikka já contribui para a lista de palavras do Helge Fauskanger há algum tempo, e essa é a primeira vez que ele lança uma parcela dessa lista separadamente. [...]

Palavras em Quenya do PE17

O finlandês Petri Tikka compilou todas as palavras encontradas no Parma Eldalamberon 17 em seu website, com comentários sobre cada uma das formas:
Eu venho agrupando [a lista] para a lista de palavras Quenya-Inglês do Helge Fauskanger (Quettaparma Quenyallo) desde o final do ano passado. Eu agora cheguei à página 160 (30 páginas para o final), [...]

Uma canção de natal em Neo-Quenya

Eu sou um zero a esquerda com Natal e datas comemorativas em geral, mas por sorte nem todo mundo é assim. Para a sorte de todos, o finlandês Petri Tikka (que faz excelentes traduções em Neo-Quenya, ou “Vinquenya”, como ele chama) traduziu uma canção de Natal de sua terra, chamada Arkihuolesi kaikki heitä. O resultado [...]

Aurinko e Aurë, Finlandês e Q(u)enya

O estudioso finlandês Petri Tikka escreveu para a lista Elfling a segunte mensagem:
O Q(u)enya aure “luz do sol, brilho do sol, luz dourada, calor” (PE12:33) com os seus significados tardios (como “(luz do) dia”, RC:727) é similar, de uma maneira suspeita, ao finlandês aurinko “o sol”. Eu apenas percebi isto enquanto lia o comentário sobre [...]

Arda Philology 1 publicado

De Anders Stenström, na lista Elfling:
O primeiro volume de Arda Philology, contendo os procedimentos da Omentielva Minya em Estocolmo, agosto de 2005, está agora sendo impressa. Mais informações em http://www.comentielva.com/ardaphil.htm, onde você pode também comprá-lo online.
R$ 48,00 é meio pesado, em minha opinião, mas é possível que valha a pena. Os textos contidos são os [...]

Loading
  • Receba Novidades

  • Escreva seu e-mail


    Prever | Powered by FeedBlitz