Não é nenhuma novidade que as línguas élficas tendem a não possuir palavras um tanto comuns para nós, mas eu não esperava que “harmonia” fosse uma delas, como descobri ontem conversando com meu caro amigo Phreddie.
Contudo, não é de ficar muito espantado. Nas quatro vezes que a palavra aparece n’O Silmarillion, três são no contexto musical. A última é Ilúvatar falando como os humanos não utilizariam seus dons em harmonia com os dos elfos. Não há um único uso da palavra harmonia em O Senhor dos Anéis ou O Hobbit, enquanto o Contos Inacabados traz “harmonia” novamente no contexto musical na história de Tuor.
Sabendo que Tolkien é muito cuidadoso com as palavras, é bem provável que ele não quisesse que a palavra “harmonia” fosse separada de sua conotação musical. Nesse caso a etimologia grega com o significado original literal “meio de unir” segundo o Online Etymology Dictionary não ajuda. A palavra anglo-saxã, contudo, ajuda: án-swége, literalmente “um som”, é um ponto de partida muito melhor.
Palavras para “um” não faltam: min e minë são ambas palavras válidas, assim como o prefixo er-. Para “som”, a que eu utilizaria seria lin, que Tolkien dá como “um som musical” em Cartas:293. Com Korlaire em MR:107 sendo o único exemplo que eu conheço do encontro consonantal -rl-, eu chegaria relutantemente à palavra erlin (erlind-) como a minha tradução de án-swége para Quenya.
Não tenho muita certeza de como proceder em Sindarin. Er- pode ser utilizado nessa língua, mas S. lind (reconstruído do N. lhind, lhinn) seria o cognato do Q. lindë “ária, melodia”. Eu não sei se o S. lîn (N. lhîn) “piscina” poderia ou deveria possuir uma palavra homófona. Na melhor das hipóteses, teríamos provavelmente erlin em Sindarin também.