Muita gente pergunta como se pronuncia as línguas élficas. Eu acho que a melhor forma de descrever isso é ir direto à fonte:
Uma nota importante: essa versão do Namárië não foi a que entrou nem na 1ª edição de O Senhor dos Anéis em 1954, e nem a segunda de 1966 (que é a que aparece na edição brasileira da Martins Fontes). Então não adianta tentar achar uma correspondência de 1:1 no início do poema (leiam o Curso de Quenya, primeiro capítulo, onde Helge Fauskanger fala das diferenças dessa versão e da versão de 1966.
Lembrem também que Tolkien tinha dicção muito ruim. Ele era jogador de rugby quando estudante, e uma vez quebrou o nariz e quase arrancou a própria língua com seus dentes. A idéia é compreender os sons falados, e não o significado em si!
Teve uma época que eu ouvia essa mp3 no repeat. Decorei o Namárië 😛
E sim, decorei assim mesmo, na forma ‘antiga’ dele hahahaha!
100+ 8)
Teve uma época que eu ouvia essa mp3 no repeat. Decorei o Namárië 😛
E sim, decorei assim mesmo, na forma ‘antiga’ dele hahahaha!
100+ 8)