Postado em Quenya no dia 25/12/2007
Ho-ho-ho! (Com H de high, claro!)
O norueguês Helge Fauskanger, da Ardalambion, trouxe dois presentes de Natal para os seus visitantes neste ano:
A revisão da tradução do Apocalipse de São João, com novas palavras trazidas do VT49 e PE17. As revisões gramaticais mais notáveis foi a ordem substantivo–numeral, o plural dual nos verbos, pronomes duais, o [...]
Leia o post completo »
Postado em Quenya no dia 25/12/2007
Eu sou um zero a esquerda com Natal e datas comemorativas em geral, mas por sorte nem todo mundo é assim. Para a sorte de todos, o finlandês Petri Tikka (que faz excelentes traduções em Neo-Quenya, ou “Vinquenya”, como ele chama) traduziu uma canção de Natal de sua terra, chamada Arkihuolesi kaikki heitä. O resultado [...]
Leia o post completo »
Postado em Offtopic no dia 24/12/2007
Se vocês não lembrarem de qualquer coisa legal neste Natal para dizer, mais ou menos como eu no momento, lembrem-se que dia 25 de dezembro de 3018 da Terceira Era começou a jornada da Sociedade do Anel em direção à Montanha da Perdição.
Para alguns, como eu, é uma data para se comemorar: a partir daí [...]
Leia o post completo »