Sem tradução: Cleusa, Loressí, Romário
6/5/2008 por Rodrigo
Bem, estou devendo a lista de nomes inteira do segundo dia do AnimeXtreme 2008, e vai fazer um mês que o evento passou. Como não poderei traduzir neste momento, estou passando apenas para dizer que Cleusa, Loressí e Romário terão de me desculpar, pois não encontrei uma fonte confiável do significado dos seus nomes para traduzí-los. Os outros possuem significados sim, alguns fáceis e outros difíceis de traduzir. Tudo vai depender se haverá ou não vocabulário para trabalhar em cima.
Outras observações é que Júlia está nas listas dos dois dias (então não preciso traduzir novamente). Alexandre e Alessandro são o mesmo nome (do gr. Alexandros), só que o primeiro é português legítimo, enquanto o segundo é italiano importado.


Add New Comment
Viewing 4 Comments
Thanks. Your comment is awaiting approval by a moderator.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Do you already have an account? Log in and claim this comment.
Add New Comment