Fontes Élficas

Instalação

  1. Faça o download do Compêndio de Fontes Élficas;
  2. Abra o arquivo fonteselficas3.exe
  3. Na instalação, você pode escolher a pasta para qual a documentação das fontes será enviada — por padrão é C:\Arquivos de Programas\Fontes Elficas;
  4. Se necessário, reinicie o seu navegador para ver a transcrição abaixo.

Fontes Inclusas

Foram incluídas na versão 3.0 os arquivos TrueType e a documentação original das seguintes fontes:

Testando as fontes

Abaixo você deve ver o poema Namárië em Tengwar, se o seu compêndio estiver instalado corretamente. Caso você ainda esteja vendo letras latinas, reinicie o seu navegador. Caso ainda tenha problemas, deixe um comentário pedindo auxílio ou me envie um e-mail no formulário de contato.

lEÁ j.E7T`V jE4#6 jE,T 8~M7T5$5=
hÍ~V5% ~M5~N1Tt$ yR 7~Ct#6 `CmE7Y5Á
hÍ~V5% yR jT4$ hÍUmE6 `Cy~C5%`V6
t% `N7Yt#uT jT,Rt%7Uy~N7RyE
`C2~M5$ qRj¸E= yEuY 1Rj¸Ut#6
5& jlU5% hÍE,R5 1T4%jE6 `B `VjR5%
~Nt#7ÍY lE7R1~C7Tj~B7T5$5-

8~B t#5 `B hÍUjt# 5%5 `Vv#4&yEÀ

`C5 8~B 1T4#j¸R yEuE lY`NjY,R`N
yR eE5Ì#6 t~C7ÍE1 `VjR4~C7T `N61E5$
`C6 `Bj´R 1T`V6 `M2&j~CyR jUw&jR
`C6 iT2#5~N7T`Vj¸Y alE1E t^65%`V
`B eEjt#jT5"#6 `Bw$ t$1=
`C6 9~BiT`V `M4~MqE aEjEaT7ÍY t~B7T lY`CjR-
8~B yE5nE 5~C= 7~Nt$j¸Y yE5nE= yEjTt#6Á

5#t~C7T`VÁ 5lE 9G7UyEj´R yEjTt#6Á
5lE `Vj´R 9G7UyEÁ 5#t~C7T`VÁ

View Comments para “Fontes Élficas”

  1. Téo disse:

    gostaria de saber se naum há como eu digitar um texto e este ser “traduzido” para a fonte elfica…
    muito obrigado desde jah..

    abraço. Téo.

  2. liliana disse:

    como se escreve liliana em elfo?! pf ;)

  3. gesy disse:

    eu baixei o progra mais veu tudo em ingles não to entendendo nada socorro

  4. Gesy, na hora da instalação você pode escolher fazer com que o instalador funcione em inglês ou em português. A documentação toda, por ter sido feita por pessoas fora do Brasil, é padronizada em inglês.

  5. Viega disse:

    por favor meu amigo pode escrever meu nome em elfico gosto muito de elfos
    meu nome e “Adilson”

  6. Não consegui encontrar o significado do seu nome. -son em geral significa “filho”, mas “Adil” para mim é uma incógnita. Seria uma versão portuguesa de “Addison” ou “Edison”? O primeiro significaria “Filho de Adão” e o segundo seria “Filho de Eduardo”.

  7. A transcrição pode ser feita com o programa TengScribe para as seguintes línguas: Inglês, Quenya, Sindarin e Fala Negra. Obviamente você precisa ter a frase em uma dessas línguas e selecionar o modo de transcrição correto para que o programa transcreva corretamente a sua frase.

    Não existe um modo em português para esse programa, até onde eu saiba.

    Para baixar o programa, visite: http://at.mansbjorkman.net/tengscribe.htm

  8. A Behind the Name dá como mais provável que seja um diminutivo de Elizabete.

    `V7UyE2# e l7.n]Ý4 seriam minhas transcrições em Quenya e Sindarin respectivamente.

  9. Leonor disse:

    Olá!
    Queria pedir um favor mas senão me conseguir ajudar não tem problema.
    Eu quero tatuar o nome duma pessoa muito próxima que faleceu recentemente e que era um apaixonado por este mundo.
    Será que me conseguia dizer a tradução para o nome “Hugo” e “Irmão”?
    Estou à procura de uma frase do género: “Marcaste-me para a vida”

    Obrigada

  10. Hugo significa “coração, mente ou espírito” como termos intercambiáveis. Eu creio que a palavra Quenya Indo “coração, (força de) vontade” é a mais próxima do singificado. Otorno seria um amigo-irmão, oposto a onóro, que seria no caso de vocês serem irmãos de sangue mesmo.

    A frase já é um pouco mais difícil, até porque a escolha de palavras é importante. Pense melhor na frase e eu tentarei fazer o melhor possível para criar uma solução.

  11. karolinek2 disse:

    ola .. pra quem tiver eu gostaria de escrever em letras elficas o nome ANA .. quem tiver essas letras me mande via email karolinek_@hotmail.com . obrigada

  12. Rhalls disse:

    Administrador seu arquivo .exe está funcionando, no entanto tem que ser instalado na seguinte pasta: WINDOWS/FONTS.
    É só mudar a pasta onde o arquivo será instalado.
    Mais uma coisa: quando o arquivo dizer que a pasta já existe é imprescindível que se apague o /fonteselficas do caminho de instalação.
    Aí as fontes serão instaladas na pasta FONTS corretamente.

  13. Paulo Henrique disse:

    Olá, acabei de mudar para o linux e a uma das coisas que senti falta foi esse conjunto de fontes; você sabe onde eu posso conseguir as fontes para o linux (ubuntu 10.04 e Slackware 13.0)

  14. Na lista de “fontes inclusas” existe um link para o site onde dá para encontrar cada uma das fontes. Eu creio que alguém com desenvoltura no computador suficiente para utilizar Linux seria capaz de instalar manualmente as fontes, por isso não criei um pacote para esse sistema operacional, mesmo o utilizando também.

  15. gabriellealbers disse:

    um estilo de vida sinceridade e valor, gostaria de tatoar isso em elfo.

  16. marian disse:

    olá, eu gostaria de saber como escreve essa frase (Eu amo ver seus olhos brilhando enquanto você sorri) em Tengwar, pois gostaria de tatuar. e também como escreve (marian) e (danilli), muito obrigada!

  17. Sargento Elfico disse:

    como escrever corretamente com as fontes? porque obviamente não seria como estou escrevendo e agora e simplesmente mudar para a fonte escolhida??? obrigado

  18. É complicado explicar, porque depende da língua (Quenya, Sindarin, português, inglês…). O melhor é aprender os modos existentes na Amanye Tenceli e depois seguir os passos nos arquivos de documentação de cada fonte (que instalam por padrão em C:Arquivos de ProgramasFontes Elficas). Elas seguem um certo padrão, então aprender uma fonte permite que você aprenda todas. Eu sugiro a documentação do Tengwar Annatar, que é muito boa de seguir. Claro, o problema é que é tudo em inglês.

  19. Leo disse:

    olá, li todos os comentarios mas ainda tenho uma duvida. Baixei o programa e pude ler o poema em tengwar; porem se eu copiar pra qualquer outro lugar ele aparece nos caracteres originais. Tem como fazer ele aparecer em tengwar ? Obrigado

  20. O que ocorre é que faz-se necessária a troca da fonte no programa que você está usando. Se for o Bloco de Notas, vá em “Formatar > Fontes”. Se for o Word, selecione os caracteres e troque a fonte. Infelizmente o Windows Live Messenger (MSN) não permite que você troque a fonte de apenas alguns caracteres, então se você trocar para uma fonte Tengwar, todo o resto do seu texto também será trocado. Nesse caso, você tem duas opções:
    <ol><li>Enviar uma imagem com os caracteres escritos, o que evita que a outra pessoa tenha de instalar o pacote de fontes para visualizar o que você escreveu; ou</li><li>Enviar um arquivo de texto ou Word com os caracteres. Neste caso, a pessoa que receberá o arquivo precisará ter as fontes instaladas.</li></ol>

  21. Turon disse:

    Shoow … ! ':DD

  22. Anacarlafs disse:

    Olá. Gostaria muito que me ajudassem. Quero escrever na aliança “para sempre” em élfico. Alguém pode me ajudar?

  23. Afonso disse:

    Muito bom, eu gostei!

  24. 1$5:lY`N deve ser Tennoio “para sempre” em Quenya.

  25. leonardo disse:

    poderia descobrir a tradução de dois nomes em elfico para min porfavor o 1°e fabio e o 2° (em bora estranho ) axel. valeu

  26. Harold_coutinho111 disse:

    quero saber HAROLDO em Elfico

  27. Heyckan Riggio disse:

    qual seria a tradução desse poema???
    comecei a estudar elfico agora =D

  28. Carolina disse:

    Olá! Gostaria de saber por que quando eu copio o poema e troco a fonte dele para 'Arial' ele se transforma numa combinação maluca de números, símbolos, letras maiúsculas e minúsculas?
    Tentei também traduzir o que diz no Anel, com a Fonte Tengwar Annatar, escrevendo na Língua de Mordor e, ainda sim, não ficou igual a inscrição do Anel.
    O que acontece?

  29. Porque as letras élficas não tem correspondência de 1 para 1 com as letras latinas, devido a restrições nas formas que os computadores permitem hoje a criação de fontes. Ademais, as letras élficas podem representar em um caractere até três letras latinas, o que torna o esforço de fazer uma fonte com correspondência de 1 para 1 totalmente desnecessário.

    Com relação ao Tengwar Annatar, se você escrever da forma certa e colocar em itálico, o resultado será bem semelhante.

Deixe um comentário




Um pouco de HTML está OK

blog comments powered by Disqus
Loading
  • Receba Novidades

  • Escreva seu e-mail


    Prever | Powered by FeedBlitz